This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.
Dieses Forum ist kein offizielles Forum von com2us und wir bieten daher auch keinen Support für InGame-Account-Probleme an!!! Offizieller Support: http://m.withhive.com/customer/faq
Wenn ihr Interesse habt euch mit der Foren-Community ingame auszutauschen, so versucht es doch mal im Channel 505 :-)

Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Panda Warrior Fertigkeiten Textfehler Lösung
#1
Grüße von Com2uS!


Wir möchten uns für den Textfehler mit der Fertigkeit ""Reckless Assault"" vom Panda Warrior entschuldigen.

Bitte beachte, dass der Fehler nur bei der Fertigkeitenbeschreibung aufgetreten ist und die Fertigkeit an sich ordnungsgemäß verläuft.

Dieser Fehler ist bei den folgenden Sprachen Englisch/Französisch/Spanisch/Portugiesisch/Malaysisch aufgetaucht und wir werden überprüfen, ob dies auch bei den anderen Sprachen der Fall ist, damit dieser Fehler komplett behoben wird.

Dieses Problem wird durch ein Patch behoben, welches für nächste Woche geplant ist, nachdem alle Sprachen überprüft wurden.

Wir werden eine weitere Notiz hochladen, wenn die genaue Uhrzeit und das Datum festgelegt sind.


Wir möchten uns dafür entschuldigen und danken für dein Verständnis!
Time to say GoodBye forever to the game.
Zitieren
Thanks given by:
#2
Dafür eine Ankündigung? Die Com2us Übersetzung in Deutsch ist teilweise eine Frechheit ;-) Und damit meine ich nicht dieses Neumodische Denglisch, dass eingeführt wurde, sondern schlichtweg Fehler in der Übersetzung die Skills im deutschen gänzlich anders beschreiben, als das was sie wirklich machen.
Zitieren
Thanks given by:


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste