Übersetzung von Themen - Druckversion +- Summoners War Fan Forum (https://summonerswar-fanforum.de) +-- Forum: Das Forum (https://summonerswar-fanforum.de/forumdisplay.php?fid=19) +--- Forum: Verbesserungsvorschläge (https://summonerswar-fanforum.de/forumdisplay.php?fid=30) +--- Thema: Übersetzung von Themen (/showthread.php?tid=332) |
Übersetzung von Themen - Creezii - 31.01.2015 Guten morgen erstmal an all! Also, ich bin hier jetzt seit gut 1 WocWoche in diesem Forums aktiv und muss wirklich sagen: Top! Man bekommt immer sofort konstruktive Antworten etc. Ich hätte da den ein oder anderen VerbesVerbesserungsvorschlag, der vorallem an die "erfahrenen" Spieler geht. Zu aller erst: Die Übersetzung der Events, Update und News. Ich weiß, leidiges Thema, aber über kurz oder lang werdet Ihr das machen müssen, weil nicht jeder kann Englisch! (Würde das sogar machen!) Als 2.: Es gibt im offioffiziellen englischen Forums so viele Guides für Farmen, Monster Rating (leider veraltet) usw. Auch hier, dass sich vielleicht jemand die Mühe macht zu übersetzen oder noch bessere seine eigenen Erfahrungen ins Spiel bringt! Das wars jetzt erstmal! Ansonsten top Arbeit hier. Weiter so! Euer Creezii RE: Übersetzung von Themen - BoDStorm - 31.01.2015 Hallo Creezii :-) Ich warte nun schon ein geraumes Weilchen, dass hier mal jemand ein Thema verfasst und bin dir daher zu Dank verpflichtet :-D Nun abert zu deinen Punkten: Die Übersetzungen: Ich gebe dr absolut Recht wenn du sagst man sollte die Events/Updates am besten mal übersetzen, damit sie auch jeder Deutsche der dem Englischen nicht mächtig ist anständig damit auseinandersetzen kann. Allerdings ist das ganze nicht soooo einfach, da dies mitunter einiges an Zeit fordert. Sofern möglich, kümmert sich TheVortex hin und wieder darum, aber auch er hat nicht immer die Zeit dazu. Wir haben aber auch absolut nichts dagegen wenn sich ein Community-Mitglied eigenständig dran macht und eine Übersetzung im entsprechendem Thema postet. Ansonsten ist es auch keine Schande einfach zu fragen, es findet sich hier immer jemand der gerne ne kurze Erklärung liefert. Guides: Hierbei bin ich mir selbst unschlüssig. Es ist nunmal so dass com2us das Spiel sehr oft umpatcht, gerade was Monster-Rating angeht variiert das Ganze sehr oft. Wenn ich z.B. zurück an meine Anfänge denke, hat man nen Dreck auf Shannon oder Konaymia (oder wie auch immer der Vogel heisst^^) gegeben. Heisst, es würde jede Menge Arbeit machen entsprechendes Rating aufzubauen bzw. immer wieder zu pflegen. Aber auch hier gilt, wer immer aus der Community Lust hat da was zu machen, ist herzlichst dazu eingeladen ;-) Wenn etwas entsprechend gut ist, kann ich das ganze dann sogar aktiv in das Forum einbauen. Gruss Storm RE: Übersetzung von Themen - Creezii - 01.02.2015 Guten Morgen, so jetzt kann ich es Lesen und auch Antworten, Danke! Naja, ich denke konstruktive "Kritik" ist nie verkehr, wobei es ja keine Kritik ist. Ein Verbesserungsvorschlag eben! Ich könnte den Part schon übernehmen, die Updates, Events sowie News zu übersetzen. Wird dann aber auf jeden fall immer bis Abends dauern, am Tag der herausgabe, weil ich auch Arbeiten muss. Ich weiß selber wie es war mit 14,15,16 keinen Plan von Englisch, aber alles zocken wollen! Und die Mehrzahl unserer Mitspieler sind denke ich auch in dem Alter, deshalb.. Leben und leben lassen! Wenn du Interesse daran hast, können wir uns ja nochmal zusammenschreiben, vielleicht kann man sich gegenseitig helfen. Grüßle Creezii |